BÊN TÓC MAI KHÔNG PHẢI HẢI ĐƯỜNG HỒNG

REVIEW BẢN PHIM "BÊN TÓC MAI KHÔNG PHẢI HẢI ĐƯỜNG HỒNG"

trước
tiếp

Chủ đề: Bạn bình luận thế nào về bản phim “Bên tóc mai không phải hải đường hồng”?

Nguồn: Zhihu
Dịch: Tàng Thư Quán

1.
Mới xem đến tập 4, trước mắt cảm thấy:
– Trình Phượng Đài của Huỳnh Hiểu Minh khá chuẩn. Đoạn nói chuyện bằng tiếng Anh ở tập một làm tui nghi ổng lại giỡn rồi.
– Xa Thi Mạn nhan sắc phù hợp, ngời ngời khí chất, rất thích.
– Doãn Chính còn thiếu chút điên, cần cải thiện lời thoại, cách nói chuyện không có chất kịch. Giọng nói hơi thô, đến khúc cao giọng hát hí thì khả năng khớp hơn, có điều trước mắt vẫn khá ổn.
– Trang phục, hóa trang, đạo cụ vô cùng tốt. Chiếc áo bông có hoa văn đen điểm bạc trên người Xa Thi Mạn toát đầy vẻ đoan trang của nhân vật, cũng có thể nhìn ra chất liệu quý giá trên quần áo của Huỳnh Hiểu Minh. Trang phục diễn của Doãn Chính trước mắt không có vấn đề gì quá lớn, trang phục của cả dàn diễn viên đều sát bối cảnh.
– Ở tập 2 tui nghe được tiếng nền từ bộ phim điện ảnh Bá Vương Biệt Cơ, không biết có nhầm không? Khúc hát Bá Vương Biệt Cơ trên tường thành ở tập 1 làm tui muốn mắng lại thôi.
– Trước mắt có thể nói, chất lượng của các bộ phim đam mỹ chuyển thể đã cải thiện rõ rệt, ít nhất là tốt hơn so với ngôn tình cùng thời kỳ, hết sức mong chờ.

(Deng99den)

2.
Bên tóc mai không phải hải đường hồng” là bộ đam mỹ số một trong lòng tôi, không gì sánh nổi, ít nhất tôi luôn có cảm giác các bộ đam mỹ khác vẫn không thể bằng. Tôi từng đọc rất nhiều đam mỹ, chỉ có bộ “Bên tóc mai không phải hải đường hồng” này là nhớ rõ như in, lần nào đọc cũng có cảm xúc. Thủy Như Thiên Nhi viết ròng rã bảy năm mới xong, có thể nói là tác phẩm nổi bật trong làng tiểu thuyết mạng.
Mặc dù truyện là đam mỹ, nhưng lại không chỉ giới hạn trong những yêu hận tình thù, mà phơi bày cho chúng ta thấy một thời đại rối ren hỗn loạn. Bạn sẽ cảm thấy mỗi một nhân vật đều chân thực, ví dụ như hai nam chính, họ đều không hoàn hảo, đều có lúc thỏa hiệp với quyền thế, đều có lúc tư lợi bảo vệ bản thân, nhưng bọn họ đều có một bầu nhiệt huyết muốn báo đều gia quốc.
Tiểu thuyết miêu tả về Lê Viên dân quốc không thiếu, nhưng có thể khiến mỗi lần đọc lại tôi đều chìm mình trong loạn thế đó thì chỉ có một bộ này mà thôi.
Người ta vẫn nói “con hát vô tình, lưu manh vô nghĩa”, nhưng cái tôi nhìn thấy lại là con hát cùng lưu manh đều bất lực, bất lực dẫn đến vô tình, lại không biết vô tình cũng chính là đa tình vậy.
Truyện miêu tả khá nhiều về hí khúc, có ý quốc túy truyền thống, hơn nữa còn thấm sâu đại nghĩa dân tộc, lại có mối xung đột giữa cách tân và cổ điển, nếm đủ chua ngọt nhân sinh, làm người sôi trào nhiệt huyết, không giống các cuốn tiểu thuyết đam mỹ thông thường vẫn tập trung vào miêu tả tình cảm.
Khi xem phim tôi có ngay cảm giác như Thương lang cùng Nhị gia đều có hình dáng cụ thể, giống như họ vốn là như vậy rồi.
Doãn Chính và Huỳnh Hiểu Minh, cùng với Xa Thi Mạn diễn “Bên tóc mai không phải hải đường hồng”, nhìn qua có thể thấy đây vẫn là một bộ phim chú trọng chuyển tải kinh kịch quốc túy, mà lại do Vu Chính đạo diễn thì đảm bảo độ ồn ào, hơn nữa phim chuyển thể từ tiểu thuyết đam mỹ vẫn luôn rất hot, từ ngày khai máy đã hot đến giờ rồi. Tôi xem liền một mạch 8 tập, phần lớn các phân đoạn kinh điển đều có, tình tiết trôi chảy thu hút người xem, trang phục đạo cụ hóa trang đều không cần phải nói, mang đậm màu sắc thời đại.
Có vẻ sau “Diên Hi công lược” Vu Chính đã đi đúng hướng, tác phẩm tốt dần lên, lấy lại được danh tiếng lớn.
Lúc phim mới công bố poster tôi đã thấy Doãn Chính rất hợp diễn ông chủ Thương, sau khi xem phim thì chỉ có thể thốt lên một câu “tuyển chọn như thần”. Giờ tôi thật không nghĩ ra còn ai có thể phù hợp với nhân vật này hơn Doãn Chính nữa, hóa trang kinh kịch quá tuyệt diệu, diễn xuất càng không cần phải nói, vừa công chiếu đã lên hot search. Mọi người đều biết Doãn Chính thích Trương Quốc Vinh, giờ diễn bộ này có thể xem như bày tỏ lòng thành kính với Ca Ca rồi, tôi nghĩ đây cũng là một trong những nguyên nhân Doãn Chính nhận bộ này.
Diễn phim chuyển thể từ đam mỹ luôn dẫn đến tranh cãi không nhỏ, huống chi nhân vật Thương Tế Nhụy này có nhiều lúc mềm mại mê hoặc, diễn viên bình thường căn bản không tải được. Nhưng Doãn Chính làm được, tập một vừa lên sàn đã cho người ta thấy thế nào là nét phong tình của kẻ đầu bảng thanh lâu, dáng người đó còn đẹp hơn cả con gái nữa, mi mắt như tơ, sắc nét ma mị, thật sự quá tuyệt, quả nhiên nam nhân một khi đã đẹp thì không thua kém gì nữ nhân.
Huỳnh Hiểu Minh xuất thân khoa diễn, nên diễn xuất vốn không cần phải bàn, chẳng qua lúc trước mọi người vẫn cảm thấy ổng hơi béo, không biết liệu có diễn ra được Trình nhị gia hay không. Nhưng xem phim tôi không thấy ổng béo chút nào, ngược lại soái khí ngút trời, lại có thể dùng diễn xuất chạm đến lòng người xem, quả nhiên phải tự mình xem mới biết tốt xấu được chứ không thể nhìn qua đoán bừa. Hình như Huỳnh Hiểu Minh rất phù hợp với tạo hình dân quốc, diễn được một Trình Phượng Đài như trong sách bước ra, giống như Nhị gia chính là ổng vậy.
Diễn xuất và vẻ ngoài của Xa Thi Mạn đều không có gì để chê, vẫn ổn định như vậy, tạo hình tóc mái dày đều dựa vào nhan sắc ấy mà chống đỡ đấy.
Trước mắt phim không khác nguyên tác mấy, thấy bảo tác giả tham gia cải biên nên về mặt chất lượng cũng không cần lo lắng nhiều, ít nhất không xào nấu lung tung, chỉ có điều tình cảm của hai nam chính thì chắc chắn phải thay đổi, dù gì cũng phải qua kiểm duyệt, chỉ là không biết sẽ sửa thành tình tri kỷ lưu thủy gặp cao sơn hay là tình anh em xã hội chủ nghĩa cảm động trời xanh đây?
Tóm lại nhân vật trong “Bên tóc mai không phải hải đường hồng” rất sống động, có máu có thịt, khiến tôi muốn kiên trì tin tưởng thế giới thật sự có Thương lang, cũng sẽ có Trình nhị gia đến bên y.

(Trường An Mỗ)

3.
Thật chẳng ngờ “Bên tóc mai không phải hải đường hồng” đã thành phim rồi đấy, tôi có chút cảm khái như thể món bảo bối mình cất giấu bấy lâu nay bị người khác đào lên vậy, đương nhiên cũng nhiều người thấy vui mừng thay cho tác giả khi bộ tiểu thuyết tâm can viết liền bảy năm được chuyển thể thành phim.
Khi đọc nguyên tác thì mọi sự chú ý của tôi đều đặt lên Thương Tế Nhụy đứng đầu Lê Viên cùng Trình Nhị gia phong lưu đa tình. Hí như nhân sinh, Thương Tế Nhụy vì hí mà si, thương nhân Trình Phượng Đài xem được mà thành tri âm, chí thú hợp nhau. Ánh mắt từ từ chìm theo cảnh tượng Bắc Bình dưới ngòi bút của Thủy Như Thiên Nhi, ý vị văn hóa hí khúc tràn ngập đầu đường góc phố. Từng nhân vật dưới ngòi bút của cô đều sống động xứng đáng được đào sâu, nhưng giữa thời buổi chiến tranh tàn phá, dưới những xô đẩy của vận mệnh, lại trở nên nhỏ bé yếu ớt vô cùng. Nhìn thấy bức tranh nhân sinh rực rỡ ấy khiến lòng tôi không khỏi nghĩ tới “Hồng Lâu” của Tào tiên sinh, đọc xong mới chợt ngộ ra, thì ra Thủy Như Thiên Nhi đã miêu tả rõ nét một thời đại chân thực trong tim mình như vậy.
Quay lại bản phim, bản thân tôi cũng từng nghĩ nếu cuốn truyện này được dựng thành phim thì sẽ thế nào, diễn viên nào có thể diễn ra được Thương Tế Nhụy đặc sắc dưới ngòi bút của tác giả như vậy, trong đầu xuất hiện không ít những diễn viên yêu thích, thế mà những người có thể diễn ra được thần thái của Thương Tế Nhụy – một kẻ si hận kính nghiệp bằng cả linh hồn, lại chẳng có mấy ai. Lòng dạ cùng tính khí có thể dùng kỹ thuật diễn xuất để khắc họa, hành động ngôn ngữ cùng thần thái phong phú cũng có thể biểu hiện ra, nhưng diễn viên nam thích hợp hóa trang nữ tính, tính khí cùng lòng dạ lại như trẻ con, thì phải dựa vào vẻ ngoài ưu ái trời sinh rồi. Nếu vẻ ngoài không hợp thì hóa trang có đậm mấy, diễn xuất có tốt mấy cũng sẽ thành khiếm khuyết không xóa đi được. Nghĩ tới nghĩ lui cũng không nghĩ ra được người phù hợp, thật không ngờ nhân vật hiện ra trên màn ảnh lại khiến tôi lập tức cảm khái, chính là vị tiểu sinh này rồi.
Sau khi nhìn thấy Doãn Chính ở trailer, trong lòng tôi đã lập tức nghĩ tới, người có thể khắc họa Thương Tế Nhụy sống động như thật chính là anh ấy rồi. Anh ấy thật sự phù hợp cả về ngoại hình lẫn diễn xuất.
Lúc đầu tôi còn khá lo lắng về Doãn Chính, dù sao thì trang điểm lời hát cử chỉ của Kinh kịch không phải thứ có thể học trong một sớm một chiều, cũng may ở trong trailer anh ấy làm động tác Lan Hoa Chỉ, Lan Hoa Chưởng, Thổ Nhụy khá chính xác, ít nhất tinh – khí – thần của Kinh kịch đều có cả, cho thấy rõ đạo diễn cũng đã nghiên cứu kỹ, quay khá nhiều ở phần thân trên của Doãn Chính, làm cho xác suất sai sót cũng thấp đi nhiều.
Đương nhiên ngoại trừ độ khó về mặt diễn Kinh kịch, thì việc diễn ra được nhân vật Thương Tế Nhụy này cũng vô cùng khó, điều hết sức quan trọng chính là nhân vật Thương Tế Nhụy này là nam đán được nữ tính hóa, nhưng trong cuộc sống lại không nữ tính một chút nào, cho nên lúc diễn phải phân lớp lang mà diễn. Nhân vật này trong cuộc sống đời thường thì cứng cỏi mạnh mẽ, lúc khoác lên mình trang phục diễn trên sân khấu thì lại phải toát ra vẻ nữ tính, phải diễn thật tốt điểm mâu thuẫn này, cần năng lực diễn xuất rất cao, chờ đợi biểu hiện của Doãn Chính trong phim.
Ngoại trừ nhân vật Thương Tế Nhụy của Doãn Chính thì một nhân vật khác khiến fan tiểu thuyết hết sức chờ mong đương nhiên là Trình nhị gia.
Lần này Trình Phượng Đài do Huỳnh Hiểu Minh diễn, tôi cảm thấy không ít người vẫn nghi ngờ diễn xuất của Huỳnh Hiểu Minh, còn mang nặng thành kiến, vẫn giới hạn ở mấy vai công tử bột mà anh ấy diễn trước đây. Nói thật lòng cứ nhìn vào biểu hiện của anh ấy trong một số bộ phim như “Phong Thanh”, “Những giấc mơ Mỹ ở Trung Quốc”, “Vô vấn Tây Đông”, trình độ diễn xuất của anh ấy hoàn toàn không có vấn đề gì rồi, hiểu thuần thục nhân vật, con đường diễn xuất rộng mở. Theo lời Huỳnh Hiểu Minh nói trong lần phỏng vấn lần này thì anh ấy muốn thử đắp nặn nên một Trình nhị gia vừa ngầu vừa cute. Huỳnh Hiểu Minh diễn cặp với người như Doãn Chính thật khiến cho tôi tò mò không biết hai người sẽ tạo nên phản ứng hóa học gì.
Nói xong diễn viên, giờ tôi sẽ nói qua về cảm nhận sau khi xem trailer và những tập đầu: Ấn tượng lớn nhất với tôi là quay phim, rất hiếm thấy cảnh quay như tranh vẽ trong những bộ phim truyền hình thế này, vừa nhìn đã có cảm giác như đang xem phim điện ảnh vậy, tốt lắm.
Về mặt phục trang, bất luận là Doãn Chính hay Đàn Kiện Thứ, khoác lên mình đồ diễn, đều trở nên vừa tuấn vừa thanh vừa mỹ. Còn Xa Thi Mạn mặc xường xám diễn người phụ nữ dân quốc thật sự tuyệt đẹp.
Ngoại trừ phục trang cùng quay phim thì điều làm tôi ấn tượng nhất chính là nét gọn gàng, sạch sẽ, tự nhiên của từng thước phim.
Lời thoại trong trailer đi kèm nhạc nền khiến tôi nghe rất thấm.
Trình nhị gia nói: “Người sống trên đời, chính là thân bất do kỷ, chính là cô độc, chính là cầu mà không được”.
“Tôi che chư vị diễn hí, chư vị thay tôi xưng vương Lê Viên”.
Thương Tế Nhụy nói: “Chỉ cần có thể thành diễn viên hát hí, thì ắt phải trải qua chuyện này. Có sinh, ắt có tử. Có khởi, ắt có lạc”.
Rồi lại hát: “Trước sau nào thấy bóng người, hoa đào năm ngoái còn cười gió Đông”.
Thật sự để biết một bộ phim có chất lượng hay không có thể dựa một nửa vào trailer mà đánh giá, tôi mạnh mẽ đề cử các bạn xem trailer của phim này, rất cảm xúc, nhiều lời thoại kết hợp với nhạc nền hết sức lay động lòng người.
Cuối cùng xin mượn lời hát Tiểu Phụng Tiên lúc ly biệt giữa Thương Tế Nhụy và Trình Phượng Đài thay cho lời kết:
“Một sợi tóc xanh quấn lấy thân, giờ lành yến uyển tham lưu luyến, rót rượu ngon nâng chén vàng tiễn chân ai, núi sông bị tàn phá chỉ đợi gánh trên vai, tướng quân à!!!”.
Từ nay các bảo son vàng, trăm năm chia lìa trong giây lát.

(Tinh Dạ Hành)


Vui lòng click vào dấu mũi tên để lùi hoặc sang chương kế tiếp